India’s Banu Mushtaq wins International Booker Prize; congratulatory messages pour in

15

Bengaluru, May 21 (IANS) Indian writer-lawyer-activist Banu Mushtaq has won the prestigious International Booker prize for the short story anthology, ‘Heart Lamp’.

The award was announced at a ceremony held at London’s Tate Modern on Tuesday.

Karnataka Chief Minister Siddaramaiah and Union Minister for Heavy Industries and Steel H.D. Kumaraswamy conveyed their heartfelt congratulations on Wednesday to Mushtaq.

Siddaramaiah said, “Heartfelt congratulations to Banu Mushtaq, the proud Kannada writer who has been honoured with the International Booker Prize. This is a moment of celebration for Kannada, Kannadigas, and Karnataka.”

“Banu Mushtaq, who has embraced and expressed the true values of harmony, secularism, and brotherhood rooted in this land, has brought great pride to us all by raising the flag of Kannada’s literary excellence on an international platform,” Siddaramaiah said.

“I wish that she continues to write with the same integrity and spirit for many more years, spreading the fragrance of Kannada literature across the world,” the CM said.

“I also extend congratulations, on behalf of all Kannadigas, to the talented writer Deepa Bhasthi, who translated the Booker-winning work ‘Hridaya Deepa’ into English,” he said.

Union Minister Kumaraswamy said, “This is a proud moment for all Kannadigas. Heartfelt congratulations to Banu Mushtaq, the esteemed writer from our land, who has been honoured with the prestigious International Booker Prize.”

Congratulations also to writer Deepa Bhasthi, who translated Banu Mushtaq’s Booker Prize-winning work ‘Hridaya Deepa’ into English, he said.

“May Banu Mushtaq continue to create many more such remarkable works. I wish that Kannada literature grows even richer through her contributions and that the fragrance of Kannada spreads across the world,” H. D. Kumaraswamy said.

‘Heart Lamp’ is the first book written in the Kannada language to win the prestigious prize. The book dwells on the hardships of Muslim women of Southern India. The book features 13 short stories written over three decades from 1990 to 2023.

She began writing while in school and married a man of her choice. Her stream of thought and stories of the resilience of Muslim women angered the fundamental elements.

Even as Mushtaq faced fatwah and attacks, she continued to raise her voice for Muslim women.

Mushtaq described the honour as a victory for diversity after collecting the award. Her book was shortlisted among six worldwide titles.

–IANS

mka/svn

Go to Source

Disclaimer

The information contained in this website is for general information purposes only. The information is provided by BhaskarLive.in and while we endeavour to keep the information up to date and correct, we make no representations or warranties of any kind, express or implied, about the completeness, accuracy, reliability, suitability or availability with respect to the website or the information, products, services, or related graphics contained on the website for any purpose. Any reliance you place on such information is therefore strictly at your own risk.

In no event will we be liable for any loss or damage including without limitation, indirect or consequential loss or damage, or any loss or damage whatsoever arising from loss of data or profits arising out of, or in connection with, the use of this website.

Through this website you are able to link to other websites which are not under the control of BhaskarLive.in We have no control over the nature, content and availability of those sites. The inclusion of any links does not necessarily imply a recommendation or endorse the views expressed within them.

Every effort is made to keep the website up and running smoothly. However, BhaskarLive.in takes no responsibility for, and will not be liable for, the website being temporarily unavailable due to technical issues beyond our control.

For any legal details or query please visit original source link given with news or click on Go to Source.

Our translation service aims to offer the most accurate translation possible and we rarely experience any issues with news post. However, as the translation is carried out by third part tool there is a possibility for error to cause the occasional inaccuracy. We therefore require you to accept this disclaimer before confirming any translation news with us.

If you are not willing to accept this disclaimer then we recommend reading news post in its original language.

MGID